晚风吹柳箫,山外夕阳,原意:送别歌全诗:长汀外古道旁草青青,夜风吹柳笛,但传记作者陈星先生考证,这首歌并非作词人自导自演的歌曲,而是借用了一首美国流行歌曲的曲调,歌词也参考了一首日本歌曲——有论者认为这首歌的含义浓缩了《西厢记》第四册第三折的意境,有时指华丽的歌词。
1、骊歌的历史原意:送别歌全诗:长汀外古道旁草青青,夜风吹柳笛。日落之外的山的一角,是世界的一角。一壶浑酒半散,今夜你将尽兴。梦寒来源:史燚有一首名为《居里》的诗:“居里在门口,仆夫守之;驹在路上,仆在赶。”客人去唱《居里》,所以后人把送别曲叫做《李歌》。今天的“李哥”指的是20世纪20年代至40年代在中国流行的一首学校音乐歌曲,也叫“送别”。李叔同作词,英国人奥德威作曲。有时指华丽的歌词。
2、骊歌---长亭外,古道边...的歌词送别李叔同长汀外,沿着古道,那里的柳笛声还在晚风中萦绕,山和天就在夕阳之外,天涯海角交友半散。人生难得相聚,只有当你离开长汀,沿着古道,芳草不停地问你什么时候回来。来了就别在天上瞎逛,天涯海角,朋友半散在一个锅里,但传记作者陈星先生考证,这首歌并非作词人自导自演的歌曲,而是借用了一首美国流行歌曲的曲调,歌词也参考了一首日本歌曲——有论者认为这首歌的含义浓缩了《西厢记》第四册第三折的意境。不过,这两首歌在美国和日本或许已经湮没在历史的汪洋大海中,但这首《鸡生蛋》却在中国获得了长久而永恒的生命,“在亭子外面,沿着古道,草是绿色的。晚风吹柳箫,山外夕阳,”很难不成为中国的名曲,尤其是在20世纪,新旧交替,道学沦丧的时候,用这样感伤,阴柔,深刻的词,却又伤感而不伤人,再加上中国舒缓的旋律。这首歌成了新的“阳关三部曲”,古老四千多年的20世纪中国人民,用这首歌“告别”了很多东西。